Будинок, який побудував Джек

Дом, который построил Джек

«Будинок, який побудував Джек» — це знаменита британська народна казка-вірш-пісня, яка складена в особливій формі розширеного віршованого повтору – рекурсії (читайте детальніше про рекурсії в цьому уроці). У цій статті ви дізнаєтеся, що вірш про будинок Джека і всіх його мешканців є не тільки елементом фольклору, але і прекрасним ораторським вправою, яке ви можете використовувати для тренування навичок публічних виступів.

Зміст:

  • Історія вірша
  • Тренування голосових навичок за допомогою вірша
  • Переклад на російську Самуїла Маршака
  • Мультфільм
  • Ігри

Історія вірша

Під назвою «This Is the House That Jack Built» ця казка відома у Великобританії ще з середини XIII століття, і встигла міцно закріпитися в англійській культурі. Є безліч інтерпретацій цього народного вірша: в кінематографі, в мультиплікації, в музичній творчості, в літературі і в журналістиці. Про деякі з цих інтерпретацій ви зможете прочитати в даній статті нижче.

Якщо ви хочете дізнатися цікаві подробиці про «будинок, який побудував Джек», ви можете знайти їх в англомовній Вікіпедії.

Тренування голосових навичок за допомогою вірша

Як вже було зазначено в уроках з риторики, цей вірш добре підходить для тренування різних навичок публічного виступу. Особливо корисним виявляється рекурсивне будова казки для тренування ораторського дихання.

Для роботи над диханням постарайтеся на одному видиху читати з виразом і чіткою артикуляцією кожен віршований блок (строфу) по черзі. Як тільки ви зрозумієте, що вже не справляєтеся – відпочиньте від будинку Джека. А потім почніть зі строфи, попередньої відносно тієї, на якій ви зупинилися. Тепер спробуйте випрямитися і вдихати більше і глибше, задіюючи м’язи діафрагми (у нижніх ребер), а видихати спокійніше.

Переклад на російську Самуїла Маршака

Для тренування навичок ораторської майстерності рекомендуємо скористатися прочитанням даного вірші російською мовою. Нижче представлений текст «Будинку, який побудував Джек» в перекладі на російську мову Самуїла Маршака.

Ось будинок,
Який побудував Джек.

А це пшениця,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

А це весела птиця-синиця,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

Ось кіт,
Який лякає і ловить синицю,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

Ось пес без хвоста,
Який за комір тріпає кота,
Який лякає і ловить синицю,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

А це безрога корова,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Який за комір тріпає кота,
Який лякає і ловить синицю,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

А це бабуся, сива й сувора,
Яка доїть корову безрогі,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Який за комір тріпає кота,
Який лякає і ловить синицю,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

А це ледачий і товстий пастух,
Який свариться з корівницею строгою,
Яка доїть корову безрогі,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Який за комір тріпає кота,
Який лякає і ловить синицю,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

Ось два півні,
Які будять того пастуха,
Який свариться з корівницею строгою,
Яка доїть корову безрогі,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Який за комір тріпає кота,
Який лякає і ловить синицю,
Яка часто краде пшеницю,
Яка в темній комірці зберігається
У будинку,
Який побудував Джек.

Мультфільм

Найкраща екранізація цього вірша відбулася в 1903 році працями Джорджа Альберта Сміта, який зняв у США німий короткометражний фільм «The House That Jack Built». У Росії ж більше відомий радянський короткометражний мультфільм «Будинок, який побудував Джек» режисера Андрія Хржановського, що вийшов на екрани в 1976 році. В основу сюжету мультфільму якраз і належить вірш в чудовому перекладі Самуїла Маршака. Так що якщо вам цікаво, ви можете побачити, що це за Джек, який побудував будинок.

Ігри

Крім того, відомі випадки використання вірші для піонерських і табірних ігор і театралізованих вистав. Правила полягають в тому, що ведучий пропонує малюкам у залі повторювати певні рухи, пов’язані з змістом вірша. В результаті, діти, граючи, починають запам’ятовувати ці рухи з-за численних повторень змісту. Загалом, як ви бачите, вірш про Будинок Джека може стати в нагоді під час різних публічних виступів.

Якщо ж у вас є відгуки і коментарі про даному універсальному творі народного мистецтва і його використання на уроках з риторики, то ви можете залишити коментар нижче.